P1 Biosec2 (FR)

From Hackuarium
Jump to navigation Jump to search

Cette page rassemble des informations sur l'utilisation sûre des organismes génétiquement modifiés (OGM) dans le laboratoire P1 du Hackuarium. Voici la version EN de ce page.

This is a page to pull together more information about safe use of genetically modified organisms (GMOs) in the Hackuarium P1 laboratory. Here is the English version of this page.

Travailler en toute sécurité dans le laboratoire P1 / Working safely in the P1 lab

All members who want to use the P1 lab are trained to avoid problems for the environment, themselves or others, in their research pursuits in this lab, whether or not they use genetically modified organisms.

Tous les membres qui souhaitent utiliser le laboratoire P1 sont formés pour éviter les problèmes pour l'environnement, pour eux-mêmes ou pour d'autres, dans leurs recherches dans ce laboratoire, qu'ils utilisent ou non des organismes génétiquement modifiés.

Introduction

Le laboratoire P1 est une partie du Hackuarium dont l'accès est contrôlé pour les utilisateurs formés, qui pourraient vouloir faire de la recherche biologique et éventuellement travailler avec des organismes génétiquement modifiés.

Contexte et inspiration

L'éthique du biohacking de la première communauté "diybio" a inspiré la fondation de l'association suisse Hackuarium en 2014 par Luc Henry et Yann Heurteux.

L'ancienne entrée wiki archivée...

DIYBio and DIT Research in Community Laboratories

le code éthique, en FR

Il est essentiel de suivre le code. (Svp voir à droite.)

&

La sécurité est primordiale, pour tous types de biosécurité !

Un certain manuel de biosécurité d'un laboratoire communautaire (EN) est excellent... Cependant, il n'est pas accessible pour les traductions faciles. Il faut traduire par des petits segments les parties les plus intéressantes pour vous. (DeepL est une utile à essayer.)

OGM en laboratoire P1

La liste des OGM de laboratoire doit être régulièrement mise à jour.

Les tests des stocks congelés dans l'ancien -20 ne permettent pas toujours la repousse des souches souhaitées. Des tests plus contrôlés seront effectués à cet égard au début de l'année 2024.

Pages du Wiki Hackuarium autour du travail P1

Au moins trois grandes pages, en plus, ont contribué aux développements de P1 dans ce laboratoire communautaire.

Voici notre page wiki la plus récente sur les activités de notre laboratoire P1, pendant notre séjour à Ecublens depuis 2019... Elle est destinée à être bilingue, mais n'a que quelques sections réalisées, à ce jour. Bien sûr, toute aide est la bienvenue.

Ce page dates de nos initial commencement en Ecublens dans l'espace coopérative, mais aussi une perspective récente.

C'est pourquoi il a semblé judicieux de créer une nouvelle page (ici) rassemblant toutes ces informations dès le départ.

Voici en FR ce page traduit par google.


Ce page a tout commencé, avec Sam et YannP, qui ont rassemblé les détails pour le prototypage des "procédures opératoires standardisée" d'un espace P1 d'essaie à Renens. Ces procédures (SOPs) comprennent même des informations de base pour les interventions en cas d'accident. (Voici le page traduite par google en FR.)

Puis est venue la page qui continue l'histoire, pour faire un P1 officiel au laboratoire de Renens, et qui s'est poursuivie dans l'espace à Ecublens, même rédigé récemment et pleine de nombreux détails qui ont conduit au travail actuel. Néanmoins, la configuration actuelle de notre P1 est incluse au début de cette page. (Voici le traduction par google, en FR, pour ce page.)


Voici la page contenant les nouvelles procédures opératoires standardisées, of the early times in Ecublens, y compris les règles initiales pour travailler avec des OGM (y compris la manière de quitter le laboratoire, de laisser la blouse à l'intérieur et de se stériliser les mains, puis d'aller se laver dans les éviers près des toilettes).

Voici le traduction par google, aussi pas mal...


Voici une page récente avec un résumé visuel de l'expérience de validation de l'inactivation des OGM avec de l'eau de javel des cultures bactériennes pour une élimination correcte.

Recommandations / Recommendations

Apprendre en faisant ! / Learn by doing!

Ne procrastinez pas, et planifiez toujours à l'avance ! / Do not procrastinate, and always plan ahead!

Faites des listes et vérifiez-les deux fois ! / Make lists and check them twice!

Mesurez deux fois et coupez une fois... / Measure twice and cut once...

Liste de souhaits pour le laboratoire P1 / Wishlist for the P1 lab

Nous avons toujours su que notre espace coopératif à Ecublens était destiné à être détruit, nous nous en sommes donc accommodés malgré quelques problèmes (moquette dans les couloirs, absence d'évier dans le P1 lui-même, besoin global de plus d'espace, etc.) Toutefois, cela ne nous a jamais empêchés d'espérer d'autres bonnes choses pour améliorer la situation.

Ci-dessous, vous trouverez quelques-uns des éléments clés de notre liste de souhaits actuelle.

  • Une machine à glaçons
  • Un congélateur -80 pour stocker des souches.
  • Un réfrigérateur qui ne gèle pas si souvent.
  • Un congélateur -20 plus fiable...
  • Une source d'eau propre pour la microbiologie moléculaire**.
  • Un évier dans le laboratoire P1.
  • Une hotte à flux laminaire dans le laboratoire P1.
  • Un espace plus spacieux pour les biomatériaux, la chimie, les ateliers, etc.

Responsabilités de chacun - Responsibilities for All

Respectez les Procédures opératoires standardisées, triez les déchets correctement, signalez les problèmes, travaillez ensemble.

Il existe une nouvelle liste de membres travaillant au labo (code QR également accroché dans le laboratoire).

Il existe également un nouveau formulaire à remplir en cas d'accident. Des copies papier sont disponibles dans le tiroir "forms" du laboratoire.

/

Follow SOPs, sort waste properly, raise issues, work together.

There is a new signup list (QR code also hanging in the lab), and also a new form in case of accident (hard copies in the drawer 'forms' of the metal drawers on rollers in the lab).